影片字幕及配音

雖然語言不同,但沉浸感不變。 準確傳達情感與同步的專業字幕·配音

您是否遇到過這些問題?

對話準確,但情感無法傳達

細微的同步錯位破壞了流暢性

不知道如何將內容傳達給海外觀眾

配音很好,但無法沉浸其中

很難向海外觀眾傳達幽默

使用了AI翻譯,但不確定是否可靠

這不僅僅是翻譯問題

歸根結底,只是「本土化的深度」不同而已

影片字幕及配音的新標準

現在,全世界的影片製作公司和創作者正在

從「簡單翻譯」轉向「沉浸式本土化」

Netflix、Amazon Prime、Naver Webtoon等全球OTT平台 已在字幕品質評估標準中添加了「情感同步」項目。

🔹 GloZ是塑造這一趨勢的本土化合作夥伴。

「本土化的品質改變收視率。」

認識到這一點並積極行動的企業已經選擇了GloZ。

4個核心優勢

針對所有數位平台的全方位本土化方案

準確傳達情感·細微差別的翻譯

理解語境和微妙含義,準確傳達情感和意義

幀級精密同步調整

逐格等級精度調整,確保完美同步和自然流暢

情感·語調生動的專業配音

專業配音演員充滿情感和語調的表演, 優化觀眾沉浸感

品質保證系統

支援平台優化及全球內容分發

字幕與配音的精密調節

引領全球OTT時代的專業字幕·配音製作服務

符合Netflix、Disney+等全球OTT平台標準

幀級精密時機調整

70+種語言專業翻譯家網路

沉浸式配音指導系統

字幕可讀性與聽覺平衡優化

平台特定字幕格式支持(SRT、VTT、ASS等)

針對項目特點優化的專職團隊配置

緊急項目24小時內處理能力

影片字幕·配音本土化流程

為準確時機和自然表達的專家字幕及配音製作工作流程

第1步

腳本分析及時碼設置

分析影片內容和語境, 為字幕和配音設置準確的時碼

第2步

翻譯及時機調整

考慮字幕長度和可讀性的翻譯及 配音劇本創作,進行最佳時機調整

第3步

字幕樣式及配音同步調整

應用平台特定字幕樣式並 確保配音與影片完美同步

第4步

品質審查及最終渲染

字幕和配音多階段品質審查後 以平台優化格式渲染

以數據證明的成果

1,300萬+
小時
70+
支持語言
500+
月項目完成
98%
客戶满意度

選擇GloZ的合作夥伴已經領先了

現在僅「好內容」已經不夠了

針對觀眾沉浸感而設計的字幕和配音提供新的競爭力

錯過就晚了

🎧 「僅翻譯語言的時代已經結束。是時候翻譯沉浸感了。」

通過專業的本土化服務,幫助您的內容受到全球觀眾的喜愛