
影片字幕及配音
雖然語言不同,但沉浸感不變。 準確傳達情感與同步的專業字幕·配音
您是否遇到過這些問題?
對話準確,但情感無法傳達
細微的同步錯位破壞了流暢性
不知道如何將內容傳達給海外觀眾
配音很好,但無法沉浸其中
很難向海外觀眾傳達幽默
使用了AI翻譯,但不確定是否可靠
這不僅僅是翻譯問題
歸根結底,只是「本土化的深度」不同而已
影片字幕及配音的新標準

現在,全世界的影片製作公司和創作者正在
從「簡單翻譯」轉向「沉浸式本土化」。
Netflix、Amazon Prime、Naver Webtoon等全球OTT平台 已在字幕品質評估標準中添加了「情感同步」項目。
🔹 GloZ是塑造這一趨勢的本土化合作夥伴。
「本土化的品質改變收視率。」
認識到這一點並積極行動的企業已經選擇了GloZ。
4個核心優勢
針對所有數位平台的全方位本土化方案
準確傳達情感·細微差別的翻譯
理解語境和微妙含義,準確傳達情感和意義
幀級精密同步調整
逐格等級精度調整,確保完美同步和自然流暢
情感·語調生動的專業配音
專業配音演員充滿情感和語調的表演, 優化觀眾沉浸感
品質保證系統
支援平台優化及全球內容分發


字幕與配音的精密調節
引領全球OTT時代的專業字幕·配音製作服務
符合Netflix、Disney+等全球OTT平台標準
幀級精密時機調整
70+種語言專業翻譯家網路
沉浸式配音指導系統
字幕可讀性與聽覺平衡優化
平台特定字幕格式支持(SRT、VTT、ASS等)
針對項目特點優化的專職團隊配置
緊急項目24小時內處理能力
影片字幕·配音本土化流程
為準確時機和自然表達的專家字幕及配音製作工作流程
第1步
腳本分析及時碼設置
分析影片內容和語境, 為字幕和配音設置準確的時碼
第2步
翻譯及時機調整
考慮字幕長度和可讀性的翻譯及 配音劇本創作,進行最佳時機調整
第3步
字幕樣式及配音同步調整
應用平台特定字幕樣式並 確保配音與影片完美同步
第4步
品質審查及最終渲染
字幕和配音多階段品質審查後 以平台優化格式渲染

以數據證明的成果
1,300萬+
小時
70+
支持語言
500+
月項目完成
98%
客戶满意度

選擇GloZ的合作夥伴已經領先了
現在僅「好內容」已經不夠了
針對觀眾沉浸感而設計的字幕和配音提供新的競爭力
錯過就晚了
🎧 「僅翻譯語言的時代已經結束。是時候翻譯沉浸感了。」
通過專業的本土化服務,幫助您的內容受到全球觀眾的喜愛